Characters remaining: 500/500
Translation

đăm đắm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đăm đắm" signifie "fixés tendrement sur" en parlant des yeux. C'est un terme utilisé pour décrire un regard intense et plein d'affection, souvent dirigé vers une personne ou un objet qui suscite de la tendresse ou de l'admiration.

Utilisation

On utilise "đăm đắm" pour évoquer un regard qui exprime des sentiments profonds. Par exemple, lorsqu'une personne regarde quelqu'un qu'elle aime avec beaucoup d'affection, on peut dire qu'elle le regarde "đăm đắm".

Exemple
  • Phrase simple : ấy nhìn anh ấy đăm đắm. (Elle le regarde tendrement.)
Usage avancé

Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "đăm đắm" peut être utilisé pour décrire un regard contemplatif, comme lorsqu'on admire la beauté de la nature ou une œuvre d'art. Par exemple : - Dans un poème : Anh ấy đứng đăm đắm trước bức tranh. (Il se tenait là, les yeux fixés sur la peinture.)

Variantes du mot

Il n'existe pas de variantes directes de "đăm đắm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens. Par exemple : - "Đăm đắm nhìn" (regarder avec tendresse) - "Đăm đắm yêu thương" (aimer tendrement)

Différents sens

Bien que "đăm đắm" soit principalement associé à un regard tendre, dans certains contextes, cela peut également impliquer une certaine introspection ou une rêverie, comme lorsqu'on est perdu dans ses pensées.

Synonymes

Quelques synonymes qui peuvent être utilisés en fonction du contexte : - Ngắm nhìn : regarder attentivement (mais moins chargé d'émotion) - Nhìn chăm chú : regarder fixement (moins tendre)

  1. fixés tendrement sur (en parlant des yeux)

Comments and discussion on the word "đăm đắm"